Zum 100-jährigen Jubiläum der Ersterscheinung der "Häschenschule" hoppeln „Hasenhans“ und „Hasengrete“ nun auch durchs Erzgebirge. Das klassische Kinderbuch, das seit seinem Erscheinen im Jahre 1924 viele Generationen erfreut hat, wurde jetzt erstmals höchst kompetent ins Erzgebirgische übertragen. Die Zukunftsregion Zwickau hatte mit der Edition Tintenfaß für den Zweck dieser Übersetzung einen Wettbewerb ausgeschrieben und wir freuen uns, nun die Übersetzung von Uwe Seltmann präsentieren zu können. Mit allen Originalillustrationen von Fritz Koch-Gotha (1877-1956). Gesponsert wurde die Ausgabe von der Zukunftsregion Zwickau e. V., Regionalmanagement LEADER-Region Zwickauer Land.
Mehr zur Sprache
Ein mitteldeutscher Dialekt, der im sächsischen Erzgebirge sowie im angrenzenden Nordböhmen gesprochen wird. Er besticht durch eine sehr eigentümliche Sprachmelodie und historische Begriffe aus dem Bergbau, verliert aber heute zunehmend Sprecher an das Standarddeutsche.